-
1 serrer la vis à qn
(serrer la vis [тж. donner un tour de vis] à qn)прост.2) взять кого-либо под ноготь; держать кого-либо в ежовых рукавицах; взять в оборот кого-либоVous comprenez, mes élèves ne sont pas du même milieu que les vôtres; il faut bien leur serrer la vis; ou alors on en fait des petits voyous. Vous avez de la chance, vous, vous avez la crème. (P. Lainé, L'Irrésolution.) — Вы понимаете, мои ученики не из такой среды, как ваши; их надо держать в ежовых рукавицах, иначе из них могут получиться маленькие хулиганы. Вам повезло, у вас учатся дети из избранного общества.
Dictionnaire français-russe des idiomes > serrer la vis à qn
-
2 serrer la vis
1) завинтить гайку, усилить нажимSi les circonstances s'aggravaient, chaque gouvernement n'aurait qu'à serrer un peu la vis du libéralisme, sans même recourir à l'état de siège, pour être aussitôt délivré de ces perturbateurs. (R. Martin de Gard, Les Thibault.) — Если положение обострится, каждому правительству, чтобы избавиться от этих смутьянов, достаточно будет завинтить гайку, не прибегая к объявлению осадного положения.
3) арго затормозить -
3 serrer la vis
-
4 serrer la vis
гл.общ. закрутить гайки, приструнить (кого-л.) -
5 serrer la vis à
гл.общ. (qn) держать (кого-л.) в ежовых рукавицах -
6 serrer une vis
гл.тех. затягивать винт -
7 visser sans serrer la vis
гл.тех. наживить винтФранцузско-русский универсальный словарь > visser sans serrer la vis
-
8 serrer
vt.1. (presser) жать ◄жму, -ёт►, пожима́ть/пожа́ть (un peu; la main à qn.); сжима́ть/сжать (dans ses bras, ses mains); прижима́ть/прижа́ть (contre qch.); зажима́ть/зажа́ть (tenir dans; plus fort);serrer le bras de qn. — сжать кому́-л. ру́ку; il lui serra la main — он пожа́л ему́ ру́ку; serrer qn. dans ses bras — сжать кого́-л. в объя́тиях; serrer qn. contre son cœur — прижа́ть кого́-л. к гру́ди (↑к се́рдцу); ● ce spectacle serre le cœur ∑ — от э́того зре́лища сжима́ется се́рдцеserrer sa pipe entre ses dents — зажа́ть тру́бку в зуба́х;
2. (comprimer) жать ipf.; ∑ те́сно (le sujet français est remplacé par un complément circonstanciel de lieu en russe);mes souliers me serrent le pied — боти́нки мне жмутce veston me serre sous les bras — э́тот пиджа́к жмёт мне под мы́шками, ∑ в а́том пиджа́ке мне те́сно;
3. (tendre) затя́гивать/затяну́ть ◄-'ет►;serrer son nœud de cravate — затяну́ть ∫ у́зел га́лстука <га́лстук>serrer sa ceinture d'un cran — затяну́ть по́яс [поту́же] на одну́ ды́рку;
4. (rapprocher) сжима́ть; смыка́ть/сомкну́ть; сближа́ть/сбли́зить;serrez les rangs! — сомкни́сь!; serrez sur la gauche! — нале́во сомкни́сь!; serrer les poings — сжать кулаки́; serrer davantage les lettres (les lignes) — сбли́зить бу́квы <стро́чки>; писа́ть/на= убо́ристейserrer les rangs — сомкну́ть ряды́, сомкну́ться;
5. (bloquer, fermer) затя́гивать/затяну́ть; закру́чивать/закрути́ть ◄-'тит►;serrer un robinet — закрути́ть кран; serrer les freins — тормози́ть/за=; serrer la vis — подтя́гивать/подтяну́ть винт; ↑ зави́нчивать/завинти́ть [винт] до отка́за; ● serrer la vis à qn. — держа́ть ipf. кого́-л. в ежо́вых рука́вицахserrer un écrou — затяну́ть <закрути́ть> га́йку;
la voiture m'a serré contre le trottoir — маши́на прижа́ла меня́ к тротуа́ру; j'étais serré par la foule ∑ — меня́ зажа́ли в толпе́il le serra contre le mur — он прижа́л его́ к стене́;
7. (suivre) сле́довать/по= (за +);serrer le barrage au plus près milit. — сле́довать ipf. вплотну́ю за огневы́м ва́лом; il la serre de près — он увива́ется за ней; serrer de près une question — тща́тельно обду́мывать/обду́мать вопро́с; la traduction doit serrer le texte au plus près — перево́д до́лжен быть как мо́жно бли́же к по́длинникуserrer de près — пресле́довать ipf., идти́/пойти́ за кем-л. по пята́м;
8. (longer) жа́ться, прижима́ться/прижа́ться (к + D);serrer la droite — прижима́ться к пра́вой стороне́, держа́ться ipf. пра́вой стороны́serrer le trottoir — жа́ться <прижима́ться> к тротуа́ру;
8. (ranger) убира́ть/убра́ть ◄уберу́, -ёт, -ла►; скла́дывать/сложи́ть ◄-'ит►; класть ◄-ду, -ёт, клал►/положи́ть;serrer ses outils dans son sac — убра́ть <сложи́ть> инструме́нты в су́мкуserrer son linge dans l'armoire — убра́ть <положи́ть> [своё] бельё в шкаф;
■ vi. прижима́ться; сжима́ться;vous êtes trop loin, serrezl — вы сли́шком отста́ли, подтяни́тесь!serrer à droite — прижима́ться к пра́вой сторон|е́, держа́ться пра́вой -ы;
■ vpr.- se serrer
- serré -
9 vis
f винт ◄-а'► (dim. ви́нтик);vis à métaux — винт; vis à tête ronde — винт (шуру́п) с полукру́глой голо́вкой; vis à tête fraisée — винт (шуру́п) с потайно́й голо́вкой; vis cruciforme — винт (шуру́п) с крестообра́зной голо́вкой; une vis de réglage — регулиро́вочный винт; vis sans fin. — бесконе́чный винт, червя́к; les vis platinées — конта́кт прерыва́теля; donner un tour de vis — повора́чивать/поверну́ть шуру́п (винт) на оди́н оборо́т; serrer (desserrer) une vis — завёртывать/заверну́ть (отвёртывать/отверну́ть), зави́нчивать/завинти́ть (отви́нчивать/отвинти́ть) винт; ● vis d'Archimède — архиме́дов винт; serrer la vis — закру́чивать/закрути́ть га́йки; serrer la vis à qn. — держа́ть ipf. кого́-л. в ежо́вых рукави́цах; пристру́нивать/приструни́ть кого́-л.une vis à bois — шуру́п по де́реву;
-
10 serrer
vserrer le kiki — см. couper le kiki
si on lui serrait le nez, il en sortirait du lait — см. si on lui pressait le nez, il en sortirait du lait
-
11 vis
f- vis à ailettes
- vis d'ajustage
- vis d'alimentation
- vis d'ancrage
- vis d'appui
- vis d'Archimède
- vis d'arrêt
- vis d'assemblage
- vis autoperceuse
- vis à billes
- vis de blocage
- vis à bois
- vis de bridage
- vis de butée
- vis de calage
- vis calante
- vis de centrage
- vis à centre
- vis cinématique
- vis à clé
- vis de commande de l'avance
- vis de contact
- vis de correction
- vis à crochet
- vis à deux filets
- vis différentielle
- vis de dosage
- vis d'écartement
- vis avec écrou
- vis élévatoire
- vis d'entraînement
- vis à ergot
- vis d'étau
- vis d'étranglement
- vis d'évacuation
- vis extractrice
- vis femelle
- vis à fente
- vis de fermeture
- vis à filet droit
- vis à filet gauche
- vis à filets contraires
- vis sans fin
- vis de fixation
- vis du frein
- vis de jonction
- vis mâle
- vis de manœuvre
- vis mélangeuse
- vis mère
- vis micrométrique
- vis noyée
- vis à œillet
- vis à oreilles
- vis à pas gauche
- vis de pince
- vis à pression
- vis de pressoir
- vis de rappel
- vis de rattrapage du jeu
- vis de réglage
- vis de relevage
- vis de serrage
- vis tangente
- vis de tension
- vis à tête
- vis sans tête
- vis à tête creuse
- vis à tête plate
- vis à tête six pans
- vis transporteuse
- vis de vidange -
12 vis
f1) винт, болтvis de réglage — регулировочный винтvis transporteuse, vis d'Archimède — архимедов винтvis tangente, vis sans fin — бесконечный винт, червякvis de rappel — установочный винтpas de vis — шаг резьбы, шаг винтаvis à ailettes, vis à papillon — винт-барашек, винт с крыльчатой головкой••donner un tour de vis; serrer la vis à qn — держать кого-либо в ежовых рукавицах; закрутить гайки; приструнить кого-либо2)(escalier à) vis — винтовая лестница -
13 vis
-
14 serrer la main à qn
(serrer la main [тж. прост. la serrer, serrer les cinq (sardines); serrer la cuiller / la louche, les phalanges, la pince] à qn)поздороваться с кем-либо, пожать руку кому-либо; попрощатьсяPacarel. - On nous dit que vous êtes là, mon cher Lanoix... je descends quatre à quatre vous serrer la main... (G. Feydeau, Chat en poche.) — Пакарель. - Нам сказали, что вы здесь, дорогой Лануа... я мигом прибежал, чтобы поздороваться с вами...
Lui, il détonne sur tous ceux que j'ai rencontrés depuis que je navigue dans les eaux clandestines. Il me serre la cuillère, il est enchanté... (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Он отличается от всех, с кем я встречался с тех пор, как стал плавать по водам подполья. Он жмет мне руку, говорит, рад познакомиться.
Maintenant [...] je suis prisonnier de tous ces bataillons qui arrivent, et dont les gradés veulent serrer la pince - ou la vis - au rédacteur en chef du "Cri du Peuple", la seule écharpe écarlate qui traîne dans l'arrondissement. (J. Vallès, L'Insurgé.) — Теперь [...] я пленник всех этих прибывающих сюда батальонов, командиры которых хотят пожать руку - или зажать рот - главному редактору "Кри дю пепль", единственной революционной газеты, которая еще осталась в округе.
Sur le quai, une surprise l'attendait: Vanheede et Mithoerg étaient là. Sachant l'heure de son départ, ils avaient voulu lui serrer la main. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — На перроне Жака ожидал сюрприз. Там были Ванхееде и Митерг. Узнав, когда отходит его поезд, они пришли, чтобы пожать ему руку на прощание.
À la sortie de cimetière, ce fut le défilé. Debout, de toutes ses forces, seule, car tante Augustine avait refusé de se tenir près d'elle, Bernadette eut à serrer des mains. (J. Navarre, Le jardin d'acclimatation.) — У выхода с кладбища гости стали по очереди прощаться. Собрав все свои силы, Бернадетта стояла одна - тетушка Огюстина отказалась быть рядом с нею - и пожимала руки.
Enfin il a tenu tout de même, et chaleureux, à me remercier, à rendre hommage à ma probité intellectuelle... il m'a serré la pogne entre deux mains... bla-bla... il m'accordait son estime. (A. Boudard, Cinoche.) — И все же под конец господин Сииман счел необходимым тепло поблагодарить меня, воздать должное моей интеллектуальной честности... Он двумя руками пожал мне руку... та-та-та... он весьма меня уважает...
Dictionnaire français-russe des idiomes > serrer la main à qn
-
15 подкрутить
-
16 подкручивать
-
17 прижать
-
18 прибрать
ranger vt; mettre vt en ordre ( привести в порядок); serrer vt ( спрятать)прибрать комнату ( в комнате) — faire la chambre•• -
19 рука
ж.играть в четыре руки муз. — jouer à quatre mainsдержать на руках — tenir dans ses brasидти с кем-либо под руку — aller (ê.) bras dessus bras dessous avec qn, donner le bras à qnвзять кого-либо под руку — prendre le bras de qnвести кого-либо под руки — conduire qn en le soutenant des deux côtésпо правую, левую руку — à droite, à gauche, sur la droite, sur la gauche, à ma (ta, etc.) main droite, gaucheруки вверх! — haut (придых.) les mains!••быть в хороших, плохих руках — être en bonnes, en mauvaises mainsиметь кого-либо на руках ( на попечении) — avoir qn sur les bras, avoir qn sur le dos, avoir qn à sa chargeносить кого-либо на руках разг. — choyer qn; faire fête à qn ( чествовать)отбиться от рук разг. — n'en faire qu'à sa têteдержать кого-либо в руках — serrer la vis à qn, tenir la bride ( или la main) haute (придых.) à qnвыдать на руки — délivrer vt en propres mainsбыть на все руки мастером — savoir tout faire, suffire à toutнабить руку на чем-либо разг. — avoir la main rompue à qch, se faire la main à qchпереходить из рук в руки — passer de main en main, changer de mainвзять себя в руки — se maîtriser, ne pas se laisser allerударить по рукам ( согласиться) разг. — toper viприложить руку разг. — prendre part à qchдавать волю рукам разг. — avoir la main lesteсбыть что-либо с рук разг. — se défaire ( или se débarrasser) de qchсидеть сложа руки разг. — se croiser les brasмахнуть рукой на что-либо разг. — faire son deuil de qch, renoncer à qchдержать чью-либо руку уст., разг. — être du parti de qnмарать руки разг. — se salir; se compromettreбыть по руке — être bien à la main; ganter vi ( о перчатке)поднять руку на кого-либо — lever ( или porter) la main sur qnпопасть кому-либо под руку разг. — tomber (ê.) sous la main de qnразвязать руки кому-либо — laisser les coudées franches à qn, laisser les mains libres à qnухватиться обеими руками за кого-либо, за что-либо разг. — saisir qn, qch à deux mainsумереть на чьих-либо руках — expirer entre les bras de qnходить по рукам (о книге и т.п.) — passer de main en mainрукой подать откуда-либо, куда-либо разг. — être à deux pas de...под пьяную руку разг. — en état d'ivresseиз первых рук — de première mainиз рук вон ( плохо) разг. — très malсредней руки разг. — moyen, médiocre; de qualité moyenne ( среднего качества)по рукам! разг. — tope (là)!, topons (là)!руки коротки! разг. — vous n'avez pas le bras assez long!ему это сошло с рук разг. — прибл. il s'est tiré d'affaire, il l'a échappé belle, il s'en est tiré à bon compteэто мне на руку, это мне с руки разг. — прибл. cela m'arrange, cela fait mon jeu ( или mon affaire), cela me botteэто мне не с руки разг. — cela ne m'arrange pas, cela m'est incommodeон не чист на руку разг. — прибл. c'est un homme sans probité; il a les mains crochuesу меня руки опускаются разг. — les bras me tombentу меня все из рук валится разг. — tout me tombe des mainsрука не поднимается — je n'ai pas le courage de (+ infin)руки чешутся разг. — les mains me démangentрука руку моет погов. — прибл. s'entendre comme larrons en foire; un barbier rase l'autre -
20 donner
vdonner chasse... — см. donner chasse
donner une gratte à qn... — см. donner une gratte à qn
si on lui en donne long comme un doigt, il en prend long comme un bras — см. si on lui en donne long comme un doigt il en prend long comme un bras
donner le pas à... — см. donner le pas à... sur...
donner la question à... — см. mettre à la question
donner une salade à... — см. passer une salade à...
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Donner un tour de vis, serrer la vis à quelqu'un — ● Donner un tour de vis, serrer la vis à quelqu un restreindre ses libertés, le traiter avec sévérité … Encyclopédie Universelle
serrer — [ sere ] v. tr. <conjug. : 1> • 1160; lat. pop. °serrare, altér. bas lat. serare, de sera « barre, verrou » 1 ♦ Vx Fermer. ♢ (mil. XIIIe) Mod. Région. Mettre à l abri ou en lieu sûr. ⇒ 1. ranger, remiser. Un grenier où « on serrait en hiver … Encyclopédie Universelle
vis — [ vis ] n. f. • viz « escalier tournant » v. 1170; lat. vitis « vigne », et par ext. « vrille de vigne » 1 ♦ Escalier tournant en hélice autour d un axe, dit « noyau », qui soutient toutes les marches. « Ils sortirent sous le porche et montèrent… … Encyclopédie Universelle
SERRER — v. tr. étreindre, presser. Serrer la main à quelqu’un. Je l’ai serré dans mes bras, contre mon coeur. Ces souliers sont trop étroits : ils me serrent. Absolument, Vous serrez trop fort. Ne serrez pas. Fig., Serrer les pouces à quelqu’un, Le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
serrer — v.t. Serrer la vis à quelqu un, le traiter avec sévérité. / Serrer la pince, serrer la main. / Serrer les fesses, craindre, se tenir sur ses gardes. / Se serrer la ceinture, être privé, ne pas manger. / Arrêter : Être serré par les keufs … Dictionnaire du Français argotique et populaire
VIS — n. f. Pièce cylindrique ou conique de métal, de bois, etc., cannelée en spirale, et que l’on enfonce en la faisant tourner sur elle même. Une vis de fer, de cuivre, de bois. Le filet d’une vis. Vis à bois, à métaux. Une vis de pressoir. La vis… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Vis d'assemblage — Vis de fixation Différentes sortes de vis. Une vis de fixation (appelée communément vis) est un organe mécanique, constitué d une tige filetée et d une tête, destiné à réaliser la fixation d une ou de plusieurs pièces par pression sur celle(s) ci … Wikipédia en Français
Vis de fixation — Différentes sortes de vis. Une vis de fixation, appelée communément vis, est un organe mécanique, comportant une tige filetée et une tête; il est destiné à réaliser la fixation d une ou de plusieurs pièces par pression. La fixation par vis crée… … Wikipédia en Français
visser — [ vise ] v. tr. <conjug. : 1> • 1762; de vis 1 ♦ Fixer, faire tenir avec une vis, des vis. Visser une applique au mur, une plaque de propreté sur la porte. Visser deux pièces de bois, les assembler à l aide de vis. ♢ Loc. fig. « Être vissé… … Encyclopédie Universelle
Planche à roulette — Skateboard Un skateboard moderne … Wikipédia en Français
Planche à roulettes — Skateboard Un skateboard moderne … Wikipédia en Français